第六章
孟子曰 人皆有不忍人之心하니라
맹자 왈, 사람들은 모두 사람을 차마 해치지 못하는 마음을 가지고 있다.
先王이 有不忍人之心하사 斯有不忍人之政矣시니 以不忍人之心으로 行不忍人之政이면 治天下는 可運之掌上이니라
忍(참을 인) 斯(이 사) 掌(손바닥 장)
선왕이 사람을 해치지 못하는 마음을 두어 ,사람을 차마 해치지 못하는 정사를
시행하셨으니, 사람을 차마 해치지 못하는 마음으로 사람을 차마 해치지 못하는 정사를
행한다면, 천하를 다스림은 손바닥위에 놓고 움직일 수 있을 것이다.
所以謂人皆有不忍人之心者는 今人이 乍見孺子將入於井하고 皆有怵惕惻隱之心하나니
非所以內(納)交於孺子之父母也며 非所以要譽於鄕黨朋友也며 非惡(오)其聲而然也라
乍(잠깐 사) 孺(젖먹이 유) 怵(두려워할 출) 惕(두려워할 척)
惻(슬퍼할 측) 隱(숨길 은) 譽(기릴 예)
사람들이 모두 사람을 차마 해치지 못하는 마음을 가지고 있다고 말하는 까닭은, 지금의 사람들이 갑자기 어린아이가 장차 우물로 들어가려는 것을 보고는, 모두 깜짝 놀라고 측은해하는 마음을 가지니, 이는 어린아이의 부모의 교분을 맺으려고 해서도 아니며,
향당과 붕우들에게 (인자하다는) 명예를 구해서도 아니며, (잔인하다는) 악명을 싫어해서 그러한 것도 아니다.
由是觀之컨대 無惻隱之心이면 非人也며 無羞惡(오)之心이면 非人也며 無辭讓之心이면
非人也며 無是非之心이면 非人也니라.
由(말미암을 유) 羞(바칠 수) 辭(말 사) 讓(사양할 양)
이로 말미암아 본다면 측은지심(측은해하는 마음)이 없으면 사람이 아니며, 부끄러워하고 미워하는 마음이 없으면 사람이 아니며, 사양지심(사양하는 마음)이 없으면 사람이 아니며, 시비지심(옳고 그름을 따지는 마음)이 없으면 사람이 아니다.
惻隱之心은 仁之端也요 羞惡之心은 義之端也요 辭讓之心은 禮之端也요
是非之心은 知(智)之端也니라
端(바를 단)
측은지심은 인의 단서요, 수오지심은 의의 단서요, 사양지심은 예의 단서요,
시비지심은 지의 단서이다.
人之有是四端也 猶其有四體也니 有是四端而自謂不能者는 自賊者也요
謂其君不能者는 賊其君者也니라
賊(도둑 적)
사람이 이 사단(四端)을 가지고 있음은 사체(四體)를 가지고 있는 것과 같으니, 이 사단을 가지고 있으면서도
스스로 인의를 행할 수 없다고 말하는 자는 자신을 해치는 자요,
자기 군주가 인의를 행할 수 없다고 말하는 자는 군주를 해치는 자이다.
凡有四端於我者를 知皆擴而充之矣면 若火之始然(燃)하며 泉之始達이니
苟能充之면 足以保四海요 苟不充之면 不足以事父母니라
擴(넓힐 확) 苟(진실로 구)
무릇 사단(四端)이 나에게 있는 것을 모두 넓혀 채울 줄 알면 마치 불이 처음 타오르며,
샘물이 처음 나오는 것과 같을 것이니, 만일 능히 이것을 채운다면 충분히 사해를 보호할 수 있고,
만일 채우지 못한다면 부모도 섬길 수 없을 것이다.
'고전 이야기 > 맹 자' 카테고리의 다른 글
公孫丑章句 下 제6-10장 (0) | 2009.11.19 |
---|---|
公孫丑章句 下 제1-5장 (0) | 2009.11.18 |
公孫丑章句 上 제1-5장 (0) | 2009.11.15 |
梁惠王章句 下 제1-5장 (0) | 2009.05.20 |
梁惠王章句 下 제6-10장 (0) | 2009.05.20 |